Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el bellaco | der Schuft Pl.: die Schufte | ||||||
| el desgraciado | la desgraciada | der Schuft Pl.: die Schufte | ||||||
| el facineroso | la facinerosa - persona malvada | der Schuft Pl.: die Schufte | ||||||
| el rufián | la rufiana [pej.] | der Schuft | die Schuftin Pl.: die Schufte, die Schuftinnen [pej.] | ||||||
| el malnacido | der Schuft Pl.: die Schufte [pej.] | ||||||
| el gacho | la gacha (Lat. Am.: Méx.) | der Schuft | die Schuftin Pl.: die Schufte, die Schuftinnen | ||||||
| el chanclo auch: chanco [pej.] (Esp.: Canar.) - persona despreciable, ruin | der Schuft Pl.: die Schufte [pej.] | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [Abk.: AIE] [UMWELT] | Internationale Energieagentur (der OECD) [Abk.: IEA] | ||||||
| el bautista | Johannes der Täufer | ||||||
| disolución de las Cortes [POL.] | Auflösung der Cortes | ||||||
| Juan el Bautista [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| San Juan [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Carlomagno [HIST.] | Karl der Große | ||||||
| determinación del rendimiento mediante la suma de las pérdidas [TECH.] | Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlusten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schuft | |||||||
| schaffen (Verb) | |||||||
| schaffen (Verb) | |||||||
| schuften (Verb) | |||||||
| sich schaffen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| zanjar algo - obstáculo | etw.Akk. aus der Welt schaffen | schaffte, geschafft | - Hindernis | ||||||
| llegar a hacer algo | etw.Akk. schaffen | schaffte, geschafft | | ||||||
| lograr algo | etw.Akk. schaffen | schaffte, geschafft | | ||||||
| trabajar como un burro | schuften | schuftete, geschuftet | | ||||||
| crear algo | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| hacer algo | etw.Akk. schaffen | schaffte/schuf, geschaffen/geschafft | | ||||||
| producir algo | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| acabar todo - lograr | alles schaffen | schaffte, geschafft | - erreichen | ||||||
| bregar | schuften | schuftete, geschuftet | [ugs.] | ||||||
| pringar [ugs.] - trabajar mucho | schuften | schuftete, geschuftet | [ugs.] | ||||||
| currar [ugs.] | schuften | schuftete, geschuftet | [ugs.] - arbeiten | ||||||
| currar [ugs.] | schuften | schuftete, geschuftet | [ugs.] - hart arbeiten | ||||||
| criar algo [REL.] | etw.Akk. schaffen | ||||||
| nacer algo [erw.] [fig.] [LIT.] - hacer nacer, crear | etw.Akk. schaffen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| nuevo, nueva Adj. | neu geschaffen auch: neugeschaffen | ||||||
| sin perjuicio de que ... +Subj. hauptsächlich [JURA] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
| ¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| quitarse algo (oder: a alguien) de encima | sichDat. jmdn./etw. vom Hals schaffen | ||||||
| poner los cimientos [fig.] | die Grundlagen schaffen [fig.] | ||||||
| conseguir algo por los pelos [fig.] | etw.Akk. knapp schaffen | ||||||
| quitarse a alguien de encima [fig.] | sichDat. jmdn. vom Hals (auch: Halse) schaffen [fig.] | ||||||
| doblarse el lomo [ugs.] [fig.] - trabajando | sichDat. den Rücken krumm schuften [fig.] | ||||||
| ¿Cómo diablos lo ha hecho? | Wie zum Teufel hat er das geschafft? | ||||||
| sentar como un guante a alguien [fig.] | wie für jmdn. geschaffen sein [fig.] | ||||||
| estar hechos el uno para el otro [fig.] | füreinander geschaffen sein [fig.] - Liebesbeziehung | ||||||
| como Dios me (auch: te, lo, ...) trajo al mundo [fig.] - desnudo | wie Gott mich (auch: dich, ihn, ...) schuf [fig.] - nackt | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [ugs.] | Die Preise haben sichAkk. um Zigfaches verteuert. [ugs.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
| Yo en eso no entro ni salgo. | Damit habe ich nichts zu schaffen. | ||||||
| María lo acabó todo antes de irse de vacaciones. | Maria hat alles geschafft, bevor sie in Urlaub gefahren ist. | ||||||
| Se baña como Dios la trajo al mundo | Sie badet, wie Gott sie geschaffen hat. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Unglückswurm, Schurke, Nichtstauger, Schurkin, Unglückliche, Schuftin, Halunkin, Lumpin, Rabenaas, Halunke | |
Werbung






